
Mahmut YILDIRIM
Çeviri ve Dublaj
Mağaza ve Perakende
Ulaşım ve Alan Anonsları
Dublaj ve Lokalizasyon
Yabancı Dil
Video / Kurumsal
Eğitim ve Anlatım
Dublaj ve Lokalizasyon Hizmetleri
Çeviri ve dublaj hizmeti; metnin hedef dile aktarılması, doğal konuşma diline uyarlanması, uygun sesin seçilmesi, kayıt, senkron ihtiyacı, mix ve teslim sürecini bütüncül şekilde ele alır. Çok dilli projelerde tek merkezden yönetim sağlar.
Sosyal medya ses castı
Kısa video, Reels, Shorts ve dijital reklamlar için seçilmiş örnek kadın ve erkek sesleri.

Mahmut YILDIRIM/Çeviri ve Dublaj

Çeviri ve Dublaj

Çeviri ve Dublaj

Çeviri ve Dublaj

Çeviri ve Dublaj

Çeviri ve Dublaj

Çeviri ve Dublaj
Panelden teslimata
Seslendirilecek metni, hedef mecrayı ve varsa telaffuz notlarını proje ekranında paylaşın.
Ses bankasından tona, dile ve hizmet türüne uygun sanatçıyı belirleyin.
Gerekliyse jingle, fon müziği veya müziksiz teslim seçeneklerinden uygun olanı seçin.
Metin uzunluğuna göre kullanılacak hak/kredi miktarını proje göndermeden önce net görün.
Onaylanan brief prodüksiyon akışına alınır ve kayıt süreci kontrollü şekilde ilerler.
Tamamlanan ses dosyaları uygun formatlarda panelinize yüklenir ve güvenle indirilebilir.
Bu hizmet kimler için uygun?
Çok dilli video projelerinde çeviri, adaptasyon, ses seçimi ve dublaj üretimini tek akışta yönetin.
Global reklam ve kampanya videoları
Kurumsal eğitim içerikleri
Ürün tanıtımı ve explainer videolar
Sosyal medya video serileri
Dijital kurs ve platform içerikleri
A'dan Z'ye kapsam
Çeviri, adaptasyon, kayıt ve teslim adımları kopmadan planlanır.
Metin yalnızca çevrilmez; seslendirilebilir, akıcı ve hedef dile uygun hale getirilir.
Hedef dile, karaktere ve marka tonuna uygun ses profili seçilir.
Birden fazla dilde üretim yapılırken proje kapsamı ve dosya teslimi düzenli ilerler.
Sık sorulan sorular