Türkiye hedefli reklam kampanyaları
Yabancı Dil ve Aksan Hizmetleri · Türkiye
Türkçe Seslendirme
Türkçe seslendirme; markanızın Türkiye’de güvenilir, anlaşılır ve doğru tonda duyulmasını sağlar. Reklam, santral anonsu, IVR, tanıtım filmi, eğitim, sosyal medya ve dublaj projelerinde hedef kitleye uygun ses seçimi yapılır.
Kullanım alanları
Türkçe seslendirme hangi projeler için uygun?
Santral, IVR ve mağaza içi anonslar
Kurumsal video ve tanıtım filmi anlatımları
Eğitim, e-learning ve medikal içerikler
Dublaj, karakter ve sosyal medya videoları
Ses seçenekleri
Projeye uygun ses ve ton alternatifleri
Süreç
Türkçe kayıt süreci nasıl ilerler?
01
Metin veya video gönder
Kaynak metni, video süresini, hedef mecrayı ve telaffuz notlarını proje briefiyle paylaşın.
02
Dil ve aksan seç
Hedef pazar, izleyici profili ve marka tonuna göre dil veya aksan tercihini netleştirin.
03
Ses sanatçısı seç
Kadın, erkek, genç, kurumsal, reklam veya dublaj tonları arasından uygun sesi belirleyin.
04
Kayıt ve edit süreci
Onaylanan metin stüdyo kalitesinde kaydedilir; edit ve teknik hazırlık süreci tamamlanır.
05
Dosyaları panelden teslim al
Tamamlanan ses dosyaları proje panelinize yüklenir ve güvenli şekilde indirilebilir.
Avantajlar
Çok dilli projelerde kontrollü üretim
Doğal Türkçe anlatım
Marka mesajı yerel kullanım, vurgu ve telaffuz beklentilerine uygun aktarılır.
Geniş ton seçeneği
Kurumsal, sıcak, enerjik, premium veya karakter tonları projeye göre seçilebilir.
Reklam ve anons deneyimi
Kısa reklam metinlerinden uzun eğitim içeriklerine kadar farklı formatlara uyum sağlar.
Panelden kontrollü teslim
Dosyalar proje süreciniz tamamlandığında panelden güvenli şekilde teslim edilir.
Sık sorulan sorular
Türkçe seslendirme hakkında
Türkçe seslendirme hangi içerikler için uygundur?
Reklam, anons, IVR, eğitim, tanıtım filmi, dublaj ve sosyal medya içerikleri için uygundur.
Kadın veya erkek Türkçe ses seçebilir miyiz?
Evet, ses bankasından cinsiyet, ton, yaş aralığı ve hizmet türüne göre seçim yapılabilir.
Türkçe metinde telaffuz notu gerekir mi?
Marka, ürün, kişi veya özel yer adları için telaffuz notu paylaşılması önerilir.
Türkçe kayıtlar paket haklarıyla üretilebilir mi?
Evet, metin kelime sayısına göre hak/kredi hesabı yapılarak proje başlatılabilir.
İlgili diller ve hizmetler
Projeyi genişletebileceğiniz bağlantılar
Türkçe projeniz için doğru sesi seçin.
Ses bankasını keşfedin, dil ve aksan kapsamınızı belirleyin ve çok dilli seslendirme süreciniz için teklif alın.